Petit Lexique
 

A savoir :
Anime: Dessin Anime japonais. Le terme Manga pour désigner des vidéos est impropre. Mais les animes sont souvent des adaptations de mangas à succès.
Anime comic: Photoroman reprenant, en un ou plusieurs volumes, un dessin animé, qu'il soit série télévisée, vidéo ou long métrage cinématographique. En France, un Anime comic de Porco Rosso a été édité.
Anime Grand Prix: Un des classements annuels des Anime réalisés au Japon.
Art book: Livre, généralement assez luxueux, présentant des documents sur l'élaboration d'un dessin animé, notamment les longs métrages. Les images les plus belles sont souvent issues des Art books.
Hentai: anime érotique ou Manga pornographique.
Manga: Bande Dessinée japonaise. Le mot le plus communément employé au Japon est plutôt Comics. Selon une idée fausse, largement colportée par la presse, ce mot désignerait aussi des dessins animés. Que cela soit dit une bonne fois pour toute : un manga est une bande dessinée par un dessin animé ! Accessoirement, ce mot vient d'un recueil homonyme de dessins du peintre Hokusaï. Il signifie "dessins irrespectueux".
C'est souvent lu de droite à gauche, donc comme dans la version originale (japonaise) et les bulles se lisent de droites à gauche aussi. Mais il existe des mangas qui se lisent comme des livres normaux, c-à-d, de gauche à droite. Cela dépend des éditions qui éditent le manga.

OAV: (Original Animation Video) Anime sorti directement en vidéo (VHS ou DVD)
OST: (Original Sound Track) Bande originale.
Yaoi: Courant émergeant au japon de manga homosexuels masculins, généralement réalisé par des dessinatrices.
Yuri: Manga homosexuel féminin (yuri=lys en français)
Cosplay:Costume Play - spectacles déguisés en personnages d'anime
HK: Hong Kong - désigne les dvd pirates en provenance de Hong Kong
Otaku: fan de manga/anime
BGM: Background music, c'est à dire musique de fond d'un film, d'une vidéo ou d'une série télévisée.
Fansub: Signifie "fan subtitle" en anglais. Fansub est un terme employé pour désigner le travail de particuliers sous-titrant des vidéos qui ne sont pas commercialisées dans leur pays. Il arrive aussi parfois que des personnes fansub des vidéos disponibles dans leur pays mais uniquement en vf comme c'est le cas pour beaucoup d'anime en France qui ne connaîtront pas forcément une version DVD VOSTF (version originale sous titrée en Français).
Fanzine: Voire la définition de Doujinshi. Petit magazine fait par des amateurs, souvent très spécialisé et peu cher. Se trouve uniquement dans les boutiques spécialisées et existe sur de nombreux sujets
Doujinshi: Manga amateur (fanzine) qui se fonde sur un manga ou un anime connu (semblable à un fanzine).
Japanimation: C'est l'abbréviation des termes Japan (Japon en français) et Animation. Abbréviation de japanimation : japanim. Cela englobe tous les produits liés au manga (manga, O.A.V., goodies, etc.).
Mangaka: Dessinateur de Bande Dessinée japonaise.
Tankoubon: Au Japon, les mangas sont prépubliés dans des recueils spécialisés à raison d'un chapitre par semaine. Lorsqu'un manga a du succès, il est édité en volumes épais : ce sont les tankoubons. Ce que l'on nomme manga, chez nous, en France :)
SD ou Super Deformed ou Petit : C est trois termes désignent une illustration où les personnages sont déformés de façon à les rendres comiques, voire ridicules. On les voit souvent avec une grosse tête (pour mieux capter leur expression) et un petit corps : distrayant ! Le phénomène a récemment pris tant de proportion que des séries complètes sortent avec uniquement des SD. On n'y voit jamais les héros avec une apparence "normale" !
S.M : Maison d'édition de Compact Disc à Taiwan. Ce pays n'a pas signé de convention internationale quant aux droits d'auteur donc la société vend des copies des CDs originaux d'anime à moindre coûts. Ces Cds sont trois à quatre fois moins chers que les originaux. Voir la vpc par Internet.

Mots japonais :
Ohayô: Bonjour (matin)
Konnichiwa: Bonjour (après midi)
Oyasumi: bonne nuit (avant de se coucher)
Konban ha: bonne nuit/bonne soirée
Sayônara: Au revoir
Ja ne: à plus tard
gomen: pardon
Onegai shimasu: s'il vous plait
Arigatô: merci
Omedeto: félicitations
Nasai et gozaimasu: marques de politesse (ex: gomen nasai, oyasumi nasai, ohayô gozaimasu)
Itadaki Masu: phrase dite avant manger, une sorte de "bon appétit".
Itadaki Manmosu: "Manger du Mammouth", jeu de mot débile dit par les enfants avant de manger, parodie du mot précédent. Baka: traduction: Imbécile, terme très souvent employé dans les anime
Ecchi: prononciation du H de hentai en japonais, terme généralement moins fort que hentai (Les images hentai sont des images "hard". Les images ecchi sont des images "soft".)
Hentai: pervers
Kawaii: mignon, joli. Le terme chibi s'en rapproche même s'il signifie à l'origine petit.
Shôjo: fillette, un manga shôjo désigne en fait un manga qui est écrit pour les filles (plus romantique...)
Shônen: garçon, un manga shônen est - par opposition au shôjo - un manga écrit pour les garçons (action...)Les règles pour différencier un shôjo d'un shônen sont assez strictes (par exemple : si le thème est une quête, c'est un shônen, si le thème est une histoire d'amour, c'est un shôjo), cela dit il est parfois très difficile de faire la différence dans certains cas, il faut être un japonais pour ne pas se tromper.
Sugoi: fantastique, incroyable
Todai: La plus fameuse université de Tôkyô, son nom est la contraction de Tôkyô Daigaku (Université de Tôkyô)
Baka: idiot
Biseinen: "Homme mignon"
Bishoujo: "Fille mignonne"
Bishounen: "Garçon mignon"
Gagaballien: Surnom plutôt péjoratif dont sont affublés tous les jeunes qui ne jurent que par Dragon Ball Z.

Les différents suffixes à un nom
chan: désigne quelqu'un de plus jeune que soi - affectif
kun: désigne un ami de sexe masculin uniquement - politesse "faible"
san: Monsieur Madame - politesse "normale"
sempai: désigne un supérieur (notament pour les élèves des classes supérieures à l'école)
sensei: désigne un professeur - n'est pas limité au professeur d'école, mais peut être généralisé à toute personne nous ayant transmi un savoir. Signe de respect.
dono: désigne l'employé dans une relation maître/serviteur.

Retour